Спектакль идет на белорусском языке с субтитрами на русском языке
Сквозное действие спектакля – потребность каждого из героев вновь обрести “правильную осанку”, вспомнить, что такое самоуважение, разрешить прислушиваться к самому себе. И если начало спектакля полно ироничных режиссерских ноток в адрес всякого рода тренингов и техник личностного роста, а в разгар событий офисные сотрудники и вовсе превращаются в неуправляемых эгоистичных животных, то код спектакля – монологи-исповеди героев, искренность которых возвращает героям человеческие черты. Режиссер, так виртуозно до этого жонглирующая жанрами и способами актерского существования (фарс, пантомима, острая сатира), для финала выбирает “театр переживания”. Лица актеров преображаются, с них будто спадают маски, ведь их герои тоже перестают играть, изображать из себя тех, кем не являются, позволяют себе наконец быть собой.
Анастасия Арефьева, Независимая газета
<…> “Офис” выходит за рамки механического абсурда – здесь каждый из “винтиков” общего механизма получает право на объем, на глубину, в конечном итоге, на человеческую душу — финальный ряд монологов-исповедей выводит спектакль на иной уровень — не констатации, а попытки осмысления, рефлексии.
Анна Банасюкевич, РИА Новости