Композитор | Рихард Вагнер |
Либретто | Рихард Вагнер |
Музыкальный руководитель и дирижер-постановщик | Фабрис Боллон |
Дирижер | Антон Гришанин |
Режиссер-постановщик | Андрейс Жагарс |
Художник-постановщик | Андрис Фрейбергс |
Художник по костюмам | Кристине Пастернака |
Художник по свету | Кевин Вин-Джонс |
Видеохудожник | Инета Сипунова |
Главный хормейстер | Станислав Лыков |
В 1842 году Вагнер после трех лет, проведенных в Париже, вернулся в Германию: король Саксонии пригласил его занять пост придворного капельмейстера в Дрездене. По дороге композитор проезжал через Тюрингию и впервые увидел замок Вартбург – один из символов германской истории и культуры. Через три года в Дрездене состоялась премьера «Тангейзера». В этой опере Вагнер впервые обращается к германским легендам и преданиям. В дальнейшем они станут сутью его творчества.
Этот биографический факт – переход Вагнера из одной культурной среды в другую, контрастную по отношению к первой – стал отправной точкой постановочного решения. Париж в то время отличался самыми свободными в Европе нравами. После того, как в 1804 году был принят Кодекс Наполеона, гарантировавший широкие гражданские права, Франция стала прибежищем людей, чья жизнь не укладывалась в рамки строгой морали. Это город салонов, город роскоши и развлечений. Вагнер пытался завоевать столицу любви, но тщетно. Париж не слышал его музыки и не обратил особого внимания на критические памфлеты.
При постановке «Тангейзера» часто объединяют различные редакции оперы. Но «Тангейзер» – это еще и единственная опера Вагнера, имеющая авторскую редакцию на другом языке. Готовясь к парижской премьере 1861 года, Вагнер принимал участие в работе над переводом. Это дает возможность исполнять «французские» сцены на французском языке – более мелодичном и чувственном, чем немецкий. Противопоставление двух языков помогает нам глубже вникнуть в суть оперы, повествующей о конфликте гедонистического и сакрального. Тангейзер устремляется от одной крайности к другой, не находя спокойствия ни на одном из полюсов.